Раздел "Ранее развитие" |
|
Особые проблемы двуязычных семей (По материалам сайта Bilingual Families Web Page) Моноязычные родственники: Моноязычные родственники могут принести большую пользу двуязычной семье, особенно если они говорят на менее распространенном в обществе языке. Общение с ними становится для ребенка дополнительным стимулом для изучения этого языка. Продолжительные визиты моноязычных родственников могут временно нарушить принятую в семье форму языкового общения. Визит пройдет легче, если все члены семьи будут знать об этом заранее и будут к нему готовы. Обучение чтению и письму: Двуязычные родители часто хотят, чтобы их дети не только могли говорить на двух языках, но также умели бы читать и писать. Так как в школе ребенок как правило изучает только один язык, родители должны найти способ для изучения второго языка дома. Если языки используют один и тот же алфавит, то ребенок может перенести навыки чтения и письма из одного языка в другой - хотя, возможно, ему понадобится помощь в фонетике (связь между произношением и написанием) и орфографии! Если системы написания у двух языков отличаются, можно записать ребенка в вечернюю или воскресную группу по изучению языка, или использовать самоучитель из страны-родины этого языка. Сопротивление родственников: Зачастую из самых лучших побуждений родственники с трудом воспринимают идею двузычия и полагают, что это принесет ребенку больше вреда, чем пользы. Особенно часто это происходит, если они не видят никаких "практических" преимуществ знания двух языков - например, это не поможет ребенку найти работу. Лучшей реакцией на это беспокойство может стать ненавязчивая информация. Подчеркните преимущества, которые дает ребенку знание второго языка (способность общаться с определенными родственниками, например), познакомьте их со знакомыми двуязычными семьями, дайте им почитать книги, которые вы считаете полезными. "Мнение специалистов": То, что сказано выше о родственниках, можно повторить и о "специалистах" в жизни ребенка. Детский врач, например, может искренне хотеть помочь, но его совет может оказаться неактуальным. Так же, как и в случае с родственниками вы можете попытаться повлиять на мнение своего педиатра, но самый простой выход из положения - просто не обращать внимания! Помните, что врач может знать абсолютно все о насморке или царапинах вашего малыша, но он или она не является специалистом по языку. Вежливо выслушайте то, что вам говорят (или хотя бы сделайте вид, что вы слушаете!), серьезно кивните и скажите "Спасибо за совет, я обязательно об этом подумаю!" Затем воспользуйтесь советами, которые кажцтся вам разумными и полезными, а все остальные - забудьте. Этот способ поможет вам в общении с родственниками, знакомыми, соседями и большей частью медицинского персонала. |
Еще о двуязычии: Практическая помощь двуязычным семьям
|
Катя Шерман, Детская страничка, 2002
Последнее обновление 16/07/2002 06:12